-
1 den Ausgang verbieten
прил.общ. (j-m) запретить (кому-л.) выходить (напр., после болезни; из дому)Универсальный немецко-русский словарь > den Ausgang verbieten
-
2 neugierig auf den Ausgang
neugierig auf den AusgangWörterbuch Deutsch-Niederländisch > neugierig auf den Ausgang
-
3 unerlaubte Einflussnahme auf den Ausgang des Spiels
■ Mit Spielsperre oder Geldstrafe belegter Versuch, das Resultat einer Partie mit Mitteln zu beeinflussen, die den ethischen Grundsätzen des Sports widersprechen.■ Attempt by devious means to influence the outcome of a match, which is to be sanctioned with a match suspension, a fine and a ban on taking part in any football-related activity.German-english football dictionary > unerlaubte Einflussnahme auf den Ausgang des Spiels
-
4 Neugier auf den Ausgang der Wahlen
Neugier auf den Ausgang der WahlenWörterbuch Deutsch-Niederländisch > Neugier auf den Ausgang der Wahlen
-
5 Ausgang
Ausgang m -(e)s,..gänge вы́ход (ме́сто); выходна́я дверьAusgang вы́ход (де́йствие)j-m den Ausgang verbieten запрети́ть (кому-л.) выходи́ть (из до́му) (напр., по́сле боле́зни)Ausgang тк. sg выходно́й (день); свобо́дное от рабо́ты вре́мяdas Kindermädchen hat sonntags Ausgang у ня́ни в воскресе́нье выходно́й, ня́ня в воскресе́нье выходна́яAusgang pl канц. исходя́щие (бума́ги)Ausgang коне́ц (напр., алле́и)am Ausgang des Dorfes на конце́ дере́вниAusgang оконча́ние, коне́ц; концо́вка; исхо́д, результа́т; развя́зка; эвф. смертьder Ausgang des Krieges исхо́д войны́der Ausgang der Wahlen исхо́д вы́боровam Ausgang des Mittelalters в конце́ сре́дних веко́вder Ausgang des Verses оконча́ние строки́; коне́ц строки́ (в стихотворе́нии)der Ausgang wird es lehren исхо́д (де́ла) пока́жет...der Ausgang wird es zeigen исхо́д (де́ла) пока́жет...das wird keinen guten Ausgang nehmen э́то пло́хо ко́нчится; э́то не може́т хорошо́ ко́нчитсяdie Sache ist dem Ausgang nahe де́ло бли́зится к концу́; де́ло бли́зится к развя́зкеje nach dem Ausgang der Sache по тому́, чем ко́нчится де́лоeine Krankheit mit tödlichem Ausgang боле́знь со смерте́льным исхо́дом; мед. боле́знь с лета́льным исхо́домAusgang тк. sg исхо́дный пункт, нача́ло; исто́кseinen Ausgang nehmen начина́ться (с чего́-л.; в како́м-л. ме́сте); брать нача́ло (где-л.)Ausgang полигр. концева́я строка́ -
6 Ausgang, der
I ↑ Ausgang, der / Ausweg, der(des Áusgangs, die Áusgänge) выход (дверь, ворота и т. п.)Ich werde auf dich am Ausgang warten. — Я буду ждать тебя у выхода.
Der Ausgang muss freigehalten werden. — Нельзя загораживать выход. / Выход нужно держать свободным.
II ↑ Ausgang, der / Ende, dasDie Polizei besetzte alle Ausgänge des Saales [des Werkes, des Flughafens]. — Полиция блокировала все выходы из зала [с предприятия, из аэропорта].
1) (des Áusgangs, тк. sg) конец, исход, результат (то, как завершилось имеющееся в виду действие)Wir haben den Ausgang dieser Konferenz [dieser Beratung, der Wahlen] mit Spannung erwartet. — Мы с нетерпением ожидали конца [завершения, результата] этой конференции [этого совещания, выборов].
Der Ausgang des Krieges war ungewiss. — Исход войны был ещё неясен.
Man besprach den überraschenden Ausgang dieses sportlichen Wettkampfes. — Обсуждали неожиданные результат этого спортивного состязания.
Das ist ein Roman mit einem tragischen Ausgang. — Это роман с трагическим концом.
Sie hört gern nur Geschichten mit glücklichem Ausgang. — Она охотно слушает только истории со счастливым концом.
2) окончание, конец, исход, завершение, временной рубежAm Ausgang dieser Epoche kam es zu großen Umwälzungen in der Produktion. — В конце [на исходе] этой эпохи произошли большие преобразования в способах производства.
Das war am Ausgang des Mittelalters. — Это было к концу [на исходе, на последнем рубеже] средневековья.
Gegen Ausgang des vorigen Jahrhunderts änderten sich die Verhältnisse im Land. — К концу [к исходу] прошлого столетия ситуация в стране изменилась.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ausgang, der
-
7 Ausgang
m -(e)s,..gängedas Kindermädchen hat sonntags Ausgang — у няни в воскресенье выходной, няня в воскресенье выходная5) конец (напр., аллеи)der Ausgang wird es lehren ( zeigen) — исход (дела) покажет...das wird keinen guten Ausgang nehmen — это плохо кончится; это не может хорошо кончитсяdie Sache ist dem Ausgang nahe — дело близится к концу ( к развязке)seinen Ausgang nehmen — начинаться (с чего-л.; в каком-л. месте); брать начало (где-л.)8) полигр. концевая строки -
8 Ausgang
Áusgang m -(e)s,..gänge1. вы́ход ( место); выходна́я дверь2. вы́ход ( действие)3. тк. sg выходно́й (день); свобо́дное от рабо́ты вре́мя4. pl канц. исходя́щие ( бумаги)5. коне́ц (напр. населённого пункта)6. оконча́ние, коне́ц; исхо́д, результа́т; развя́зкаam A usgang des Mí ttelalters — в конце́ сре́дних веко́в
das wird ké inen gú ten A usgang né hmen — э́то пло́хо ко́нчится
die Sá che ist dem A usgang náhe — де́ло бли́зится к концу́ [к развя́зке]
é ine Krá nkheit mit tö́ dlichem A usgang — боле́знь со смерте́льным [мед. с лета́льным] исхо́дом
7. тк. sg исхо́дный пункт, нача́ло; исто́кsé inen A usgang né hmen* высок. — начина́ться (с чего-л.; в каком-л. месте); брать нача́ло (где-л.)8. полигр. концева́я строка́ -
9 Ausgang
1) Tür, Öffnung; Ausgehen вы́ход. bitte den Ausgang freihalten! не загора́живайте вы́ход ! zum Ausgang rüsten собира́ться /-бра́ться выходи́ть вы́йти4) Ende v. Ort, Gebiet; v. Zeitabschnitt коне́ц. am Ausgang a) v. Ort, Gebiet на конце́ b) v. Zeitabschnitt в конце́5) Endergebnis: v. Unternehmen, Vorgang, Prozeß, Wahl исхо́д. Auflösung: v. Konflikt, komplizierter Angelegenheit, literarischem Werk развя́зка -
10 Ausgang
Ausgang, I) das Ausgehen: exitus. egressus (Ggstz. aditus). – exportatio (Ausfuhr der Waren, Ggstz. invectio). – jmdm. den Au. (das Ausgehen aus dem Hause) verbieten, alqm [260] domo egredi vetare. – II) der Ort, durch den man ausgeht, Öffnung: exitus (im allg., auch = Ausfluß eines Sees, Flusses, Ggstz. aditus, introitus). – effugium (zur Flucht, auf die Straße, in publicum). – os. ostium. caput (Mündung des Flusses). – eine Gasse ohne Au., angiportum non pervium: einen Au. haben, exitum habere; patēre (offen stehen): überall Ausgänge ins (aufs) Meer haben, undique exitus maritimos habere (v. einer Insel): einen Au. finden, viam exeundi nancisci (v. Wasser etc.). – III) das Ende einer Handlung, Zeit, Sache etc., a) das Ende od. der Erfolg einer Begebenheit: exitus (Ggstz. initium, principium, limen). – eventus (Erfolg, Ergebnis, Ggstz. initium); verb. exitus eventusque; eventus atque exitus. – finis (das Ende, Ggstz. initium). – einen guten Au. gewinnen, bonum exitum habere; bene evenire: einen glücklichen Au. haben, felicem exitum habere; prospere, feliciter evenire: einen erwünschten, optabilem exitum habere; ex sententia evenire: keinen erwünschten, haud bene, minus prospere evenire: jmds. Angelegenheiten haben einen erwünschten Au., rebus alcis contingit exitus, quem optavit: dieses schlimme Wagstück nahm einen guten Au., id male commissum bene convertit: einen merkwürdigen Au. nehmen, notabili exitu concludi: ich fürchte den Au., haec quo sint eruptura, timeo; quorsum hoc evasurum sit, vereor. – b) das Ende einer Zeit, Sache: exitus (Ggstz. initium). – finis (Ende, Ggstz. initium). – der Au. des Jahres, Frühlings, exitus anni, veris: am, beim Au. des Jahres, exitu anni; anno exeunte: Au. des Sommers, aestas praeceps od. extrema: mit Au. des Herbstes, vergente autumno: vor Au. des Winters. ante exactam hiemem: Au. des Lebens, vitae exitus od. finis: vitae exitium (gew. von einem tragischen, gewaltsam herbeigeführten Ende): Au. einer Rede, orationis finis od. exitus (das Ende übh., Ggstz. initium); extrema orationis verba (die letzten Worte der Rede, Ggstz. prima orationis verba); epilogus (ἐπίλογος), rein lat. clausula, conclusio od. peroratio (der Schluß, der der eigentlichen Rede folgt, die Schlußrede, Ggstz. prooemium [προοίμιον], rein lat. exordium). – c) die Endigung eines Wortes: exitus; terminatio. – einen wohlklingenden Au. haben, numerose cadere: Wörter, die am Au. gleich klingen, verba, quae habent casus in exitu similes; verba, quae similiter iisdem casibus efferuntur: der Au. auf eine Silbe, clausula unius syllabae.
-
11 Ausgang
m1. (Tür) way out, exit; am Flughafen: (departure) gate; (Ende) des Dorfes etc.: end; des Waldes: auch edge; der Höhle: entrance; des Darms: opening, outlet2. (Ende) end; zeitlich: auch close; einer Geschichte etc.: ending; (Ergebnis) outcome, upshot, result; tragischer Ausgang tragic end(ing) ( oder outcome); glücklicher Ausgang happy end(ing); Unfall mit tödlichem Ausgang fatal accident, accident with fatal consequences; einen guten Ausgang nehmen turn out well ( oder all right, Am. umg. alright) in the end; am Ausgang des Mittelalters at the end ( oder close) of the Middle Ages3. (Freizeit) day ( oder afternoon, evening) off; Ausgang haben MIL. have a pass; mein erster Ausgang seit langem the first time I’ve been out for a long time; heute Abend hat meine Frau Ausgang tonight is my wife’s night out ( oder off)4. WIRTS. Ausgänge outgoings, Am. expenses ( oder expenditures); (Post) outgoing mail Sg.; (Waren) outgoing stocks5. nur Sg; (Anfang) beginning; seinen Ausgang nehmen von start ( oder originate) with, take s.th. as one’s starting point* * *der Ausgang(Ergebnis) ending; outcome; result;(Weg nach draußen) way out; egress; egression; exit* * *Aus|gangm pl - gänge1) (= Auslass, Weg nach draußen) exit, way out (+gen, von from); (= Dorfausgang) end; (von Wald) edge; (MED, von Organ) opening (+gen out of); (AVIAT) gate2) (= Erlaubnis zum Ausgehen) permission to go out; (MIL) passbis 10 Uhr Áúsgang haben — to be allowed out/to have a pass till 10 o'clock
3) (= Spaziergang) walk (under supervision)4) no pl (= Ende) end; (esp von Epoche) close; (von Roman, Film) ending, end; (= Ergebnis) outcome, resultein Unfall mit tödlichem Áúsgang — a fatal accident
ein Ausflug mit tragischem Áúsgang — an excursion with a tragic outcome
5) no pl (= Ausgangspunkt) starting point; (von Reise auch) point of departure; (= Anfang) beginningvon hier nahm diese weltweite Bewegung ihren Áúsgang — this was where this worldwide movement started
6) no pl (= Abschicken von Post) mailing, sending off* * *(a way out of a building etc: the emergency exit.) exit* * *Aus·gangm3. ELEK exit, outlet\Ausgang haben to have permission to go out; Personal to have the day off; (für den Abend) to have the evening off; MIL to be on leavebis 22 Uhr \Ausgang haben MIL to have a pass till 10 o'clock [or 10 PM]einen tödlichen \Ausgang haben to end fatallyeinen glücklichen/tragischen/unverhofften \Ausgang nehmen to turn out [or end] happily/to end in tragedy/to take an unexpected turn* * *zwei Tage Ausgang haben — < servant> have two days off; < soldier> have a two-day pass
bis sechs Uhr Ausgang haben — < servant> be free till six; < soldier> have a pass until six
3) (Anat.): (Öffnung eines Organs) outlet4) (Ende) end; (eines Romans, Films usw.) ending5) (Ergebnis) outcome; (eines Wettbewerbs) resultein Unfall mit tödlichem Ausgang — an accident with fatal consequences; a fatal accident
6) (Ausgangspunkt) starting point7) (Elektrot.) output* * *Ausgang m1. (Tür) way out, exit; am Flughafen: (departure) gate; (Ende) des Dorfes etc: end; des Waldes: auch edge; der Höhle: entrance; des Darms: opening, outlet2. (Ende) end; zeitlich: auch close; einer Geschichte etc: ending; (Ergebnis) outcome, upshot, result;glücklicher Ausgang happy end(ing);Unfall mit tödlichem Ausgang fatal accident, accident with fatal consequences;am Ausgang des Mittelalters at the end ( oder close) of the Middle AgesAusgang haben MIL have a pass;mein erster Ausgang seit Langem the first time I’ve been out for a long time;heute Abend hat meine Frau Ausgang tonight is my wife’s night out ( oder off)4. WIRTSCHAusgänge outgoings, US expenses ( oder expenditures); (Post) outgoing mail sg; (Waren) outgoing stocks* * *zwei Tage Ausgang haben — < servant> have two days off; < soldier> have a two-day pass
bis sechs Uhr Ausgang haben — < servant> be free till six; < soldier> have a pass until six
2) (Tür, Tor) exit (Gen. from)3) (Anat.): (Öffnung eines Organs) outlet4) (Ende) end; (eines Romans, Films usw.) ending5) (Ergebnis) outcome; (eines Wettbewerbs) resultein Unfall mit tödlichem Ausgang — an accident with fatal consequences; a fatal accident
6) (Ausgangspunkt) starting point7) (Elektrot.) output* * *-ë m.egress n.(§ pl.: egresses)exit n.issue n.output n.way out n. n.conclusion n.outlet n.result n. -
12 Ausgang
Aus·gang m\Ausgang haben to have permission to go out; Personal to have the day off; ( für den Abend) to have the evening off; mil to be on leave;\Ausgang bis zum Wecken haben mil to be on overnight leave [till reveille]( Ergebnis) outcome;einen tödlichen \Ausgang haben to end fatally;einen glücklichen/ tragischen/unverhofften \Ausgang nehmen to turn out [or end] happily/to end in tragedy/to take an unexpected turn( Anfang) beginning -
13 Ausgang, der / Ende, das
неразличение близких по значению существительных, которые могут переводится на русский язык одним и тем же словом конец- Ausgang, der IIИтак:а) Man bespricht das überraschende Ende der Verhandlungen. — Обсуждают неожиданный конец [неожиданное окончание, прекращение] переговоров.
б) Das war gegen Ende des 18. Jahrhunderts. — Это было в конце XVIII века.
а) Man bespricht den überraschenden Ausgang der Verhandlungen. — Обсуждают неожиданный конец [исход, результат] переговоров.
б) Das war am Ausgang des 18. Jahrhunderts. — Это было в самом конце [на исходе] XVIII века.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ausgang, der / Ende, das
-
14 Ausgang
m <-(e)s,..gänge>1) выход (действие)Áúsgang in die Bérge — прогулка [выезд] в горы
Der Arzt hat dem Patiénten den Áúsgang verbóten. — Врач запретил больному выходить из дому.
2) выходной (день); воен увольнение3) выход; выходная дверьden Áúsgang aus dem Gebäude súchen — искать выход из здания
auf j-n am Áúsgang wárten — ждать кого-л на выходе
4) конец, окраина (населённого пункта)am Áúsgang des Dórfes wóhnen — жить на окраине деревни
5) тк sg окончание, конец (эпохи и т. п.)am Áúsgang des Míttelalters — в конце средних веков
am Áúsgang der Renaissance — в конце Ренессанса
6) конец, исход, развязкаder Áúsgang des Kríéges — исход войны
ein únerwarteter Áúsgang — неожиданный исход
7) конец (строки, строфы); концевая строка8) тк sg исток, началоzu dem Áúsgang des Gesprächs zurückkehren — вернуться к исходному пункту разговора
séínen von (D) Áúsgang néhmen* — начинаться (с чего-л; где-л)
9) тк sg канц исходящие (бумаги) -
15 Ausgang verbieten
сущ.общ. (j-m den) запретить (кому-л.) выходить (напр. после болезни; из дому) -
16 Ausgang auf den Außenmarkt
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Ausgang auf den Außenmarkt
-
17 jmdm. auf den Nägeln brennen
ugs.(jmdm. auf [unter] den Nägeln brennen)(für jmdn. sehr dringlich sein)быть безотлагательным делом для кого-л.Sie sucht Wohnung, manchen Tag sucht sie, sie muss etwas finden, ihrem Jungen brennt es auf den Nägeln. (H. Fallada. Kleiner Mann - was nun?)
Bosskow erzählte kurzatmig, seine tiefe Anteilnahme war unverkennbar und ließ mich vorerst vergessen, was mir auf den Nägeln brannte. (D. Noll. Kippenberg)
Den überwiegend kommunalpolitisch aktiven Liberalen aus den neuen Ländern brennen Probleme der Treuhand und der Eigentumsansprüche mehr auf den Nägeln als den aus Bonn angereisten und in der West-Partei noch dominierenden Bundespolitikern... (BZ. 1991)
"Das Problem brennt auf den Nägeln", sagt Projektleiter Reiner Kotulla. (BZ. 1991)
Aufklärung als Ausgang aus der selbstverschuldeten Unmündigkeit, hieß das Programm, das Angela Merkel im Dezember 1999 ihrer Partei empfahl. Dass es ganz konkret etwas aufzuklären gab - schwarze Konten, undurchsichtige Geldströme, anonyme Spender - war dabei nur der unschöne Anlass für ein umfassenderes Vorhaben, das der selbstbewussten CDU-Generalsekretärin, seit längerem unter den Nägeln brannte: Die Partei sollte sich vom fortdauernden Herrschaftsanspruch Helmut Kohls emanzipieren und sich endlich aus dem Stadium der Pubertät lösen. (Die Zeit. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdm. auf den Nägeln brennen
-
18 TV-Ausgang
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > TV-Ausgang
-
19 sperren
I v/t1. (Straße) block; amtlich: close ( für den Verkehr to traffic); durch Absperrmannschaften: cordon off; (Brücke, Hafen etc.) close4. DRUCK. space (out)5. (Warenverkehr) put an embargo on; (Gas, Telefon, Strom etc.) cut off; (Löhne, Zahlungen) stop, freeze; (Konto) block; (Scheck) stop, cancel; (Kreditkarte) cancel; fig. (verbieten) ban, prohibit; SPORT (jemanden) durch Spiel- oder Startverbot: suspend, disqualify; jemanden wegen Dopings zwei Jahre sperren suspend s.o. for two years for drug-taking; er wird für das nächste Spiel gesperrt he is banned for the next game; gesperrtII v/refl fig. ba(u)lk (gegen etw. at s.th.), resist (s.th.); warum sperrt er sich denn immer? why is he always so negative?III v/i bes. südd., österr. (klemmen) jam* * *(Scheck) to stop;(Sportler) to suspend; to disqualify; to ban;(Straße) to block; to barricade; to close;(Versorgungsleitung) to cut off* * *spẹr|ren ['ʃpɛrən]1. vt1) (= schließen) Grenze, Hafen, Straße, Brücke, Tunnel etc to close; Platz, Gegend to close (off); (TECH) to locketw für jdn/etw sperren — to close sth to sb/sth
2) (COMM) Konto, Gelder to block, to freeze; Scheck, Kreditkarte to stop; (COMPUT) Datensätze, Zugriff to lock3) (SPORT = ausschließen) to ban4) (SPORT = behindern) Gegner to obstruct, to block5) (= verbieten) Einfuhr, Ausfuhr to ban6) (= abstellen) Gas, Strom, Telefon to cut off, to disconnectjdm den Strom/das Telefon sperren — to cut off or disconnect sb's electricity/telephone
7)(= einschließen)
sperren — to shut or lock sb in sth2. vrjetzt lass dir doch auch einmal etwas schenken und sperr dich nicht so — can't you just accept a present for once and not be so ungracious
3. vi1) (=nicht schließen Tür, Fenster) to stick, to jam; (= blockiert sein Räder) to lock* * *sper·ren[ˈʃpɛrən]I. vt▪ etw [für jdn/etw] \sperren to close sth off [to sb/sth]2. (blockieren) to blockjdm das Konto \sperren to freeze sb's accounteinen Scheck \sperren to stop a check▪ jdn \sperren to ban sb5. (verbieten)jdm den Ausgang \sperren to confine sbeinem Kind den Ausgang \sperren to ground a childjdm den Urlaub \sperren to stop sb's [or sb from taking his/her] holidayII. vrsperr dich nicht länger, sag ja stop pussyfooting, just say yes* * *1.transitives Verbetwas für jemanden/etwas sperren — close something to somebody/ something
2) (blockieren) block <access, entrance, etc.>3) (Technik) lock <mechanism etc.>4) cut off, disconnect <water, gas, electricity, etc.>jemandem den Strom/das Telefon sperren — cut off or disconnect somebody's electricity/telephone
6) (einsperren)ein Tier/jemanden in etwas (Akk.) sperren — shut or lock an animal/somebody in something
jemanden ins Gefängnis sperren — put somebody in prison; lock somebody up [in prison]
7) (Sport): (behindern) obstruct8) (Sport): (von der Teilnahme ausschließen) ban2.reflexives Verb3.sich [gegen etwas] sperren — balk or jib [at something]
intransitives Verb (Sport) obstruct* * *A. v/t3. (einsperren) lock up;in eine Einzelzelle sperren put in solitary confinement4. TYPO space (out)5. (Warenverkehr) put an embargo on; (Gas, Telefon, Strom etc) cut off; (Löhne, Zahlungen) stop, freeze; (Konto) block; (Scheck) stop, cancel; (Kreditkarte) cancel; fig (verbieten) ban, prohibit; SPORT (jemanden) durch Spiel- oder Startverbot: suspend, disqualify;jemanden wegen Dopings zwei Jahre sperren suspend sb for two years for drug-taking;Sperren ohne Ball obstruction off the ballB. v/r fig ba(u)lk (gegen etwas at sth), resist (sth);warum sperrt er sich denn immer? why is he always so negative?C. v/i besonders südd, österr (klemmen) jam* * *1.transitives Verbetwas für jemanden/etwas sperren — close something to somebody/ something
2) (blockieren) block <access, entrance, etc.>3) (Technik) lock <mechanism etc.>4) cut off, disconnect <water, gas, electricity, etc.>jemandem den Strom/das Telefon sperren — cut off or disconnect somebody's electricity/telephone
6) (einsperren)ein Tier/jemanden in etwas (Akk.) sperren — shut or lock an animal/somebody in something
jemanden ins Gefängnis sperren — put somebody in prison; lock somebody up [in prison]
7) (Sport): (behindern) obstruct8) (Sport): (von der Teilnahme ausschließen) ban2.reflexives Verb3.sich [gegen etwas] sperren — balk or jib [at something]
intransitives Verb (Sport) obstruct* * *(Druckt.) v.to space out v. v.to ban v.to barricade v.to inhibit v.to interlock v.to put (clamp)the lid on something (US) expr.to suspend v. -
20 swing
1. noun1) (apparatus) Schaukel, die2) (spell of swinging) Schaukeln, dastake a swing at somebody/something — zum Schlag gegen jemanden/auf etwas (Akk.) ausholen
in full swing — (fig.) in vollem Gang[e]
5) (steady movement) Rhythmus, derget into/be in the swing of things or it — richtig reinkommen/richtig drin sein (ugs.)
6) (Mus.) Swing, der7) (shift) Schwankung, die; (of public opinion) Wende, die; (amount of change in votes) Abwanderung, die2. intransitive verb,swing open — [Tür:] aufgehen
2) (go in sweeping curve) schwenkenswing from somebody's arm/a tree — an jemandes Arm/einem Baum schwingen (geh.) od. baumeln
3)swing into action — (fig.) loslegen (ugs.)
4) (move oneself by swinging) sich schwingenthe car swung out of the drive — der Wagen schwenkte aus der Einfahrt
3. transitive verb,he'll swing for it — dafür wird er baumeln
1) schwingen; (rock) schaukelnswing something round and round — etwas kreisen od. im Kreise wirbeln lassen
2) (cause to face in another direction) schwenkenhe swung the car off the road/into the road — er schwenkte [mit dem Auto] von der Straße ab/in die Straße ein
3) (have influence on) umschlagen lassen [öffentliche Meinung]swing the elections — den Ausgang der Wahlen entscheiden
what swung it for me... — was für mich den Ausschlag gab...
Phrasal Verbs:- academic.ru/112515/swing_round">swing round* * *[swiŋ] 1. past tense, past participle - swung; verb1) (to (cause to) move or sway in a curve (from side to side or forwards and backwards) from a fixed point: You swing your arms when you walk; The children were swinging on a rope hanging from a tree; The door swung open; He swung the load on to his shoulder.) schwingen2) (to walk with a stride: He swung along the road.) schwungvoll gehen3) (to turn suddenly: He swung round and stared at them; He is hoping to swing the voters in his favour.) sich drehen, herumkriegen2. noun1) (an act, period, or manner, of swinging: He was having a swing on the rope; Most golfers would like to improve their swing.) das Schwingen, der Schlag2) (a swinging movement: the swing of the dancers' skirts.) der Schwung3) (a strong dancing rhythm: The music should be played with a swing.) der Schwung4) (a change in public opinion etc: a swing away from the government.) die Schwenkung5) (a seat for swinging, hung on ropes or chains from a supporting frame etc.) die Schaukel•- swinging- swing bridge
- swing door
- be in full swing
- get into the swing of things
- get into the swing
- go with a swing* * *[swɪŋ]I. nwith a \swing of his axe... mit einem Schwung seiner Axt...to take a \swing at sb zum Schlag gegen jdn ausholenporch \swing Hollywoodschaukel fto go on a \swing schaukelnto take a \swing through the southern states eine kurze Tour durch die Südstaaten machen8.▶ to be in full \swing voll im Gang sein▶ to get [back] into the \swing of things [or it] ( fam) sich akk [wieder] an etwas gewöhnen, [wieder] in etwas reinkommen fam▶ what you lose on the \swings, you gain on the roundabouts [or it's \swings and roundabouts] BRIT ( prov) das hält sich die Waagschale, das ist Jacke wie Hose [o ÖSTERR, DIAL g'hupft wie g'hatscht] [o SCHWEIZ Hans was Heinrich] famII. vi<swung, swung>the monkey was \swinging from tree to tree der Affe schwang sich von Baum zu Baumthe door swung open in the wind die Tür ging durch den Wind auf2. (attempt to hit) zum Schlag ausholen3. (in playground) schaukeln4. (alternate) mood schwanken5. MUS swingenyou need music to make a party \swing man braucht Musik, um eine Party in Schwung zu bringen▪ to \swing by somewhere irgendwo kurz anhalten▪ to \swing for sth für etw akk gehängt werden; AM ( fig: be reprimanded) für etw akk gerügt [o getadelt] werdento \swing for the fences einen Homerun versuchen11.III. vt<swung, swung>1. (move)▪ to \swing sth etw [hin und her] schwingento \swing one's arms die Arme schwingen2. MUS etw als Swing spielen▪ to \swing sth:do you think you could \swing the job for me? glaubst du, du könntest die Sache für mich schaukeln? famto \swing it es arrangieren [o fam deichseln]4.▶ to \swing the balance den Ausschlag gebenIV. adj voter, state entscheidend* * *[swɪŋ] vb: pret, ptp swung1. n1) (= movement) Schwung m; (to and fro) Schwingen nt; (of needle) Ausschlag m; (= distance) Ausschlag m, Schwung(weite f) m; (BOXING ETC = blow) Schwinger m; (GOLF, SKIING ETC) Schwung m; (fig, POL) (Meinungs)umschwung mthe golfer took a big swing at the ball —
my swing is too short — ich hole nicht weit genug aus
to get into the swing of sth (of new job, married life etc) — sich an etw (acc) gewöhnen
3) (= seat for swinging) Schaukel fwhat you win or gain on the swings (you lose on the roundabouts) (prov) — was man auf der einen Seite gewinnt, verliert man auf der anderen
4) (esp US= scope, freedom)
he gave his imagination full swing — er ließ seiner Fantasie or Phantasie (dat) freien Laufhe was given full swing to make decisions — man hat ihm bei allen Entscheidungen freie Hand gelassen
2. vt1) object schwingen; (to and fro) hin und her schwingen; (on swing, hammock) schaukeln; arms, legs (vigorously) schwingen (mit); (= dangle) baumeln mit; propeller einen Schwung geben (+dat)to swing the lead ( Brit inf ) — sich drücken (inf)
See:→ cat2) (= move) schwingenhe swung his axe at the tree/at me — er schwang die Axt gegen den Baum/gegen mich
he swung his racket at the ball — er holte mit dem Schläger aus
to swing a door open/shut —
he swung the case ( up) onto his shoulder — er schwang sich (dat) die Kiste auf die Schulter
he swung himself over the stream/wall/up into the saddle — er schwang sich über den Bach/über die Mauer/in den Sattel
3) (= influence) election, decision, voters beeinflussen; opinion umschlagen lassen; person umstimmen, herumkriegen (inf)his speech swung the decision in our favour — seine Rede ließ die Entscheidung zu unseren Gunsten ausfallen
what swung it for me was the fact that... (inf) — was dann letzten Endes den Ausschlag gegeben hat, war, dass...
he managed to swing it in our favour — es gelang ihm, es zu unseren Gunsten zu drehen
4) (turn) plane, car herumschwenken3. vi1) (object) schwingen; (to and fro) (hin und her) schwingen; (= pivot) sich drehen; (on swing) schaukeln; (arms, legs = dangle) baumelnhe was left swinging by his hands — er hing or (dangerously) baumelte nur noch an den Händen
2) (= move into saddle, along rope etc) sich schwingenopinion/the party has swung to the right — die Meinung/die Partei hat einen Rechtsschwenk gemacht
3) (music, tune) Schwung habenthe town/club began to swing — in der Stadt/im Klub kam Stimmung auf (inf)
London really swung in the sixties — in den sechziger Jahren war in London schwer was los (inf)
4) (inf= be hanged)
he'll swing for it — dafür wird er baumelnI'll swing for him ( yet) — ich bring ihn noch um (inf)
he's not worth swinging for — es lohnt sich nicht, sich an ihm die Hände schmutzig zu machen (inf)
* * *swing [swıŋ]A v/t prät und pperf swung [swʌŋ]1. ein Lasso, Schwert etc schwingen:swing o.s. from branch to branch;he swung his arm and hit me in the face er holte aus2. eine Glocke etc schwingen, (hin- und her)schwenken:swing one’s arms mit den Armen schlenkern; she left the room, swinging her hips mit wiegenden Hüften;swing out TECH ausschwenken;swing sb round jemanden herumwirbeln oder -schwenken;swing a hammock eine Hängematte aufhängen;swing one’s legs mit den Beinen baumeln;swing a gate open (to) ein Tor auf-(zu)stoßen4. jemanden (auf einer Schaukel) schaukeln6. SCHIFF (rund)schwojen7. (auf die Schulter etc) (hoch)schwingen8. TECH Spielraum lassen für:9. umga) etwas schaukeln, hinkriegenb) US die Wähler etc rumkriegenc) US eine Wahl etc entscheiden(d beeinflussen)B v/i1. (hin- und her)schwingen, pendeln, ausschlagen (Pendel, Zeiger):swing from branch to branch sich von Ast zu Ast schwingen;swing into motion in Schwung oder Gang kommen;swing into action fig loslegen;a) fig alles abdecken,b) POL eine Wahlrundreise machen;swing round the circle of all theories US sich der Reihe nach mit allen Theorien befassen3. (sich) schaukelnswing open (to) auffliegen (zuschlagen);a) sich ruckartig umdrehen,b) sich drehen (Wind etc),c) fig umschlagen (öffentliche Meinung etc)6. SCHIFF schwojen8. mit Schwung oder in großem Bogen fahren:9. sich in weitem Bogen hinziehen:10. a) schwankenb) TECH Schwingungen haben11. a) Schwung haben, schwungvoll sein (Musik etc)b) lebenslustig sein12. (zum Schlag) ausholen:swing at sb nach jemandem schlagen15. sl (gerne) Partner tauschenC s1. (Hin- und Her)Schwingen n, Schwingung f, Pendeln n, Ausschlagen n (eines Pendels oder Zeigers), TECH auch Schwungweite f, Ausschlag m:the swing of the pendulum fig der Umschwung;a) einer Sache freien Lauf lassen,b) jemandem freie Hand lassen;the party was in full swing die Party war in vollem Gang2. Schaukeln n:have a swing schaukeln3. a) Schwung m (beim Gehen, Skilauf etc), schwingender Gang, Schlenkern nb) LIT, MUS Schwung m (auch fig), schwingender Rhythmus:with a swing schwungvoll;get into the swing of things umg den Bogen rauskriegen;go with a swing Schwung haben, fig a. wie am Schnürchen gehen4. Schwung (-kraft f) m (auch fig):at full swing in vollem Schwung, in voller Fahrt5. WIRTSCH US umg Konjunkturperiode f6. umg (Arbeits)Schicht f8. POL US Wahlrundreise f9. a) Schwenkung fb) fig Umschwung m (of gen oder in dat):swing of opinion Meinungsumschwung11. TECHa) Spielraum m, Spitzenhöhe f (einer Drehbank)b) (Rad)Sturz m12. MUS Swing m (ein Jazzstil)13. WIRTSCH Swing m (Spielraum für Kreditgewährung bei bilateralen Handelsverträgen)* * *1. noun1) (apparatus) Schaukel, die2) (spell of swinging) Schaukeln, dastake a swing at somebody/something — zum Schlag gegen jemanden/auf etwas (Akk.) ausholen
4) (of suspended object) Schwingen, dasin full swing — (fig.) in vollem Gang[e]
5) (steady movement) Rhythmus, derget into/be in the swing of things or it — richtig reinkommen/richtig drin sein (ugs.)
6) (Mus.) Swing, der7) (shift) Schwankung, die; (of public opinion) Wende, die; (amount of change in votes) Abwanderung, die2. intransitive verb,1) (turn on axis, sway) schwingen; (in wind) schaukelnswing open — [Tür:] aufgehen
2) (go in sweeping curve) schwenkenswing from somebody's arm/a tree — an jemandes Arm/einem Baum schwingen (geh.) od. baumeln
3)swing into action — (fig.) loslegen (ugs.)
4) (move oneself by swinging) sich schwingen3. transitive verb,1) schwingen; (rock) schaukelnswing something round and round — etwas kreisen od. im Kreise wirbeln lassen
2) (cause to face in another direction) schwenkenhe swung the car off the road/into the road — er schwenkte [mit dem Auto] von der Straße ab/in die Straße ein
3) (have influence on) umschlagen lassen [öffentliche Meinung]what swung it for me... — was für mich den Ausschlag gab...
Phrasal Verbs:* * *(music) n.Swingmusik f. n.Schaukel -n f.Schwingen n. v.(§ p.,p.p.: swung)= schaukeln v.schwingen v.(§ p.,pp.: schwang, geschwungen)
См. также в других словарях:
Ausgang — Auflösung; Ergebnis; Resultat; Endergebnis; Flugsteig; Gate * * * Aus|gang [ au̮sgaŋ], der; [e]s, Ausgänge [ au̮sgɛŋə]: 1. a) Tür, Stelle oder Öffnung, die nach draußen, aus einem Bereich hinausführt /Ggs. Eingang/: den Ausgang suchen; der Saal… … Universal-Lexikon
Ausgang, der — Der Ausgang, des es, plur. die gänge. 1. Das Ausgehen, als das Abstractum dieses Wortes, und größten Theils ohne Plural. a) In eigentlicher Bedeutung, das Ausgehen aus einem Orte. Der Ausgang der Israeliten aus Ägypten. Der Herr behüte deinen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Ausgang — 1. Der Ausgang ist das Haupt des Geschäfts. (S.⇨ Ende.) (Türk.) *2. Der Ausgang ist oft besser als der Anfang. Frz.: Le retour vaut bien matines. 3. Der Ausgang ist oft schlimmer als der Eingang. Frz.: Le retour est pis que matines. 4. Der… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Open-Collector-Ausgang — Allgemeines Symbol nach IEC Norm Der Open Collector Ausgang (OC) (zu deutsch „offener Kollektor“ auch „unbeschalteter Kollektor“) ist ein Ausgang einer integrierten Schaltung mit einem Bipolartransistor mit freiem Kollektor Ausgang. Meist dient… … Deutsch Wikipedia
Open-Drain-Ausgang — Der Open Collector Ausgang (OC) (dt. „offener Kollektor“ auch „unbeschalteter Kollektor“) bietet einen freien Kollektor Ausgang eines Bipolartransistors in integrierten Schaltkreisen an. Meistens dient er dazu, einen Anschluss an ein höheres… … Deutsch Wikipedia
Totem-Pole-Ausgang — R3, V3, V4 und V5 bilden den Totem Pole. Die restlichen Bauteile dienen zur Ansteuerung Ein Totem Pole Ausgang oder auch Gegentakt Ausgangsstufe ist eine dem TTL Gatter nachgeschaltete Gegentaktstufe bestehend aus Bipolartransistoren, um am… … Deutsch Wikipedia
Präsidentschaftswahl in den Vereinigten Staaten 1916 — Vereidigung des Wahlsiegers Woodrow Wilson durch Edward Douglass White am 4. März 1917 Die Präsidentschaftswahl in den Vereinigten Staaten 1916 fand am 7. November 1916 vor dem Hintergrund des Ersten Weltkrieges in Europa statt.… … Deutsch Wikipedia
Proteste nach den iranischen Präsidentschaftswahlen 2009 — Protestveranstaltung von Mussawi Anhängern in Teheran am 15. Juni 2009 Nach den Iranischen Präsidentschaftswahlen am 12. Juni 2009 gab es in Teheran und anderen größeren Städten der Islamischen Republik Iran öffentliche Proteste und… … Deutsch Wikipedia
Schlacht um den Busan-Perimeter — Busan Perimeter Teil von: Koreakrieg … Deutsch Wikipedia
Schlacht an den Caudinischen Pässen — Schlacht an den Kaudinischen Pässen Teil von: 2. Samnitenkrieg … Deutsch Wikipedia
Schlacht an den Kaudinischen Pässen — Teil von: 2. Samnitenkrieg … Deutsch Wikipedia